波斯語和阿拉伯語都是天然的詩歌語言。
一組阿富汗普什圖民間短蛇詩 (Landay):
1
你把我賣給了一個老頭,父親。
願神摧毀你的家,我本是你的女兒。
2
跟老頭做愛
就像操枯萎黴黑的玉米杆。
3
昨晚你沒來真可惜,
我用床的硬木樁替代了男人。
4
女孩:
將手滑進我的胸罩里。
撫摸一顆成熟的坎大哈紅石榴。
男孩:
我也想把手滑進你的胸罩,
但誰會往侍者罐子裡扔錢幣呢?
5
你的眼不是眼。是蜜蜂。
我無法治癒它們的蜇刺。
6
以神之名,我會給你一吻。
停止搖晃我的水罐,弄濕我的衣!
我會在石榴園裡吻你。噓!
人們會認為是山羊困在了灌木叢里。
來,讓我們腿貼腿躺下。
如果你爬到上面,我不會哭的。
哎喲!別把我擠那麼緊:
昨晚變成了女人,我的胸還焯燙。
明月啊,以神之愛,
別以這般赤裸的光暈眩一對愛人。
爬上山頭便看到
我愛人的篷車今夜入眠的地方。
.
這種放蕩並不代表她們的生存環境比中國女性更好。相反,這些都是在英國殖民阿富汗、美國入侵和塔利班的極權下形成的詩歌。為了規避審查,所有 Landy 均為口述,如果任何人承認是任何一首的作者,則可能有性命之憂。
但這些詩在阿富汗女性中幾乎無人不知。阿拉伯語和波斯語都有非常強的詩歌傳統。其他語言中,詩人是詩人,但詩歌於這兩種語言是呼吸和空氣。
我相信在維族人中必然也有類似的詩歌傳統。
一組阿富汗普什圖民間短蛇詩 (Landay):
1
你把我賣給了一個老頭,父親。
願神摧毀你的家,我本是你的女兒。
2
跟老頭做愛
就像操枯萎黴黑的玉米杆。
3
昨晚你沒來真可惜,
我用床的硬木樁替代了男人。
4
女孩:
將手滑進我的胸罩里。
撫摸一顆成熟的坎大哈紅石榴。
男孩:
我也想把手滑進你的胸罩,
但誰會往侍者罐子裡扔錢幣呢?
5
你的眼不是眼。是蜜蜂。
我無法治癒它們的蜇刺。
6
以神之名,我會給你一吻。
停止搖晃我的水罐,弄濕我的衣!
我會在石榴園裡吻你。噓!
人們會認為是山羊困在了灌木叢里。
來,讓我們腿貼腿躺下。
如果你爬到上面,我不會哭的。
哎喲!別把我擠那麼緊:
昨晚變成了女人,我的胸還焯燙。
明月啊,以神之愛,
別以這般赤裸的光暈眩一對愛人。
爬上山頭便看到
我愛人的篷車今夜入眠的地方。
.
這種放蕩並不代表她們的生存環境比中國女性更好。相反,這些都是在英國殖民阿富汗、美國入侵和塔利班的極權下形成的詩歌。為了規避審查,所有 Landy 均為口述,如果任何人承認是任何一首的作者,則可能有性命之憂。
但這些詩在阿富汗女性中幾乎無人不知。阿拉伯語和波斯語都有非常強的詩歌傳統。其他語言中,詩人是詩人,但詩歌於這兩種語言是呼吸和空氣。
我相信在維族人中必然也有類似的詩歌傳統。